沈阳传美翻译培训东北地区高端翻译服务集成专业,曾多次包揽沈阳地区翻译资格二、三级,前身是沈阳秋阳翻译,在之前25年的翻译培训过程中,培育出众多译员,他们如今活跃在翻译,组成了翻译队伍的中坚力量。
师资队伍为业内的教师团队,为学员量身打造优质课程,学员翻译水平,授课老师均为翻译,丰富的教学与翻译工作经验,准确把握翻译出题方向,为学员即讲授理论知识,又传授实践经验。Transmate翻译教育培训的主要业务范围有:围绕学员需求,整合服务资源并提供翻译培训(口笔译)、 翻译业务、宣传推广等多方位服务,推动学员、译员、翻译公司、客户之间的交流与合作;搭建翻译交流平台,为会员排忧解难;联合学府,定期邀请讲师、企业高管开展联谊、探讨、讲座、参观、培训等形式的商务性、文化性活动,营造会员、商企、学府、科研等共谋大计的氛围;定位精英,打造情感、发展、利益、命运共同体,会员成长,推动经济发展,实现多方共。Transmate翻译教育培训将积极发挥资源整合,为党政机关、企事业单位提供、专业的多语种翻译服务和海外信息咨询业务,服务于经济社会发展;大力推进社会公益,推出翻译文化系列公益讲座,邀请大家,在全社会促进翻译文化的传播。
Transmate将充分发挥组织和资源,专注于高端人脉的聚合、商业文明的交汇、产业资本的连接、核心价值的传播,弘扬翻译精神,为人脉搭建、资本桥接、翻译讲堂提供较适宜和较有效的交流传播平台。
沈阳口译培训:
同传大神Mr.Eric | 2018下半年CATTI翻译口译暑期集训开课了
翻译每年举行两次,时间在每年的5月中旬或11月的较好个双休日举行。掐指一算,离下一个仅有四个月…
时间紧任务重,针对下半年口译的暑假集训来袭:
笔译集训:7月30日——8月10日,周一到周五13:00——17:00
口译集训:7月28日——8月26日,周六和周日13:00——17:00
传美介绍
东北地区翻译培训,18年翻译培训经验,曾多次包揽沈阳地区翻译资格二、三级。业内的教师团队,丰富的教学与翻译工作经验,准确把握翻译出题方向,为学员量身打造优质课程,学员翻译水平
课程安排
第1周:认识口译 第2周:听取信息
第3周:逻辑分析 第4周:逻辑记忆
第5周:信息主旨凝练 第6周:信息分层取舍
第7周:口译形象记忆 第8周:笔译记忆交互
第9周:笔记结构安排 第10周:记录效率
第11周:数字即时转换 第12周:数字记录表达
第13周:口译话语特点 第14周:语境分析
第15周:信息忠实原则 第16周:语言重组技巧
第17周:表达应对策略 第18周:译员语言能力
第19周:预测+讲解 第20周:模拟演练
学员对象
1. 在校或在职的翻译爱好者;
2. 准备考取国内外翻译研究生MTI/MA的学生;
3. 准备参加CATTI翻译口笔译,希望获得翻译资格认证的人员;
4. 在机关、企事业单位从事外语翻译、外事外联、对外传播和交流等工作的专业人员。
师资介绍
口译主讲人:Mr.Eric
Eric孙老师,曾任沈阳市人民外事办公室(简称市外办)翻译,中国援外项目翻译,并驻非洲、美国工作多年。1998年毕业于大连外国语,1999年借调到市外办担任翻译,并于2000年赴南非,任职中国援外翻译。2003年赴英深造,完成研究生学位。2004年开办口译课程。2005年赴上海任职口译,并在复旦深造同声传译。参加过国内外大型会议的口译工作,从事交替传译/同声传译近20年,翻译教学以及经验丰富。
福利
1、 免费循环听课(3年/6期)
2、 和志同道合的小伙伴一起学习交流讨论
3、 工作,副业全职笔译、口译工作
4、 免费获取所有较新信息以及学习资料、行业动态
5. 加入学员群
每日英音&美音、政论&外宣真人音频,各位大神学员学习讨论(博士加入学员群硕士高校老师)
沈阳笔译培训班:
同传大神Mr.Eric | 2018下半年CATTI翻译笔译暑期集训开课了
翻译每年举行两次,时间在每年的5月中旬或11月的较好个双休日举行。掐指一算,离下一个仅有四个月…
时间紧任务重,针对下半年口译的暑假集训来袭:
笔译集训:7月30日——8月10日,周一到周五13:00——17:00
口译集训:7月28日——8月26日,周六和周日13:00——17:00
传美介绍
东北地区翻译培训,18年翻译培训经验,曾多次包揽沈阳地区翻译资格二、三级。业内的教师团队,丰富的教学与翻译工作经验,准确把握翻译出题方向,为学员量身打造优质课程,学员翻译水平
具体授课时间安排
课程安排
第1节:翻译常识总论 第2节:翻译介绍
第3节:翻译工具使用 第4节:英译汉技巧一
第5节:英译汉技巧二 第6节:英译汉技巧三
第7节:英译汉技巧四 第8节:英译汉技巧五
第9节:英译汉一 第10节:英译汉二
第11节:英译汉三 第12节:汉译英技巧一
第13节:汉译英技巧二 第14节:汉译英技巧三
第15节:汉译英技巧四 第16节:汉译英技巧五
第17节:汉译英一 第18节:汉译英二
第19节:汉译英三 第20节:翻译串讲
学员对象
1.在校或在职的翻译爱好者;
2.准备考取国内外翻译研究生MTI/MA的学生;
3.准备参加CATTI翻译口笔译,希望获得翻译资格认证的人员;
4.在机关、企事业单位从事外语翻译、外事外联、对外传播和交流等工作的专业人员。
师资介绍
笔译主讲人:洪斌老师
洪老师,中国翻译协会会员,和人事部翻译辅导,博士硕士英语辅导,前秋阳翻译集团翻译,前秋阳翻译讲师。洪老师从事政治、经贸、法律等诸多领域翻译工作二十余年,翻译了数百万字各类文件。
洪斌老师曾辅导过多名学员,助其考入各大高校翻译硕士(MTI)
北京师范英文笔译-吕欣桐
东北英语笔译较好名、外语翻译(NAETI)二级持有人李云竹
福利
1、免费循环听课(3年/6期)
2、和志同道合的小伙伴一起学习交流讨论
3、工作,副业全职笔译、口译工作
4、免费获取所有较新信息以及学习资料、行业动态,部分资料如下:
5.加入学员群
每日英音&美音、政论&外宣真人音频,各位大神学员学习讨论(博士加入学员群硕士高校老师)大牛老师学习指点,经验分享还有各种招聘信息,等着大家。