沈阳哪又翻译培训学校

shenyang
2019-05-28 浏览56433次

沈阳传美翻译培训东北地区高端翻译服务集成专业,曾多次包揽沈阳地区翻译资格二、三级,前身是沈阳秋阳翻译,在之前25年的翻译培训过程中,培育出众多译员,他们如今活跃在翻译,组成了翻译队伍的中坚力量。

师资队伍为业内的教师团队,为学员量身打造优质课程,学员翻译水平,授课老师均为翻译,丰富的教学与翻译工作经验,准确把握翻译出题方向,为学员即讲授理论知识,又传授实践经验Transmate翻译教育培训的主要业务范围有:围绕学员需求,整合服务资源并提供翻译培训(口笔译)、 翻译业务、宣传推广等多方位服务,推动学员、译员、翻译公司、客户之间的交流与合作;搭建翻译交流平台,为会员排忧解难;联合学府,定期邀请讲师、企业高管开展联谊、探讨、讲座、参观、培训等形式的商务性、文化性活动,营造会员、商企、学府、科研等共谋大计的氛围;定位精英,打造情感、发展、利益、命运共同体,会员成长,推动经济发展,实现多方共。Transmate翻译教育培训将积极发挥资源整合,为党政机关、企事业单位提供、专业的多语种翻译服务和海外信息咨询业务,服务于经济社会发展;大力推进社会公益,推出翻译文化系列公益讲座,邀请大家,在全社会促进翻译文化的传播。 

Transmate将充分发挥组织和资源,专注于高端人脉的聚合、商业文明的交汇、产业资本的连接、核心价值的传播,弘扬翻译精神,为人脉搭建、资本桥接、翻译讲堂提供较适宜和较有效的交流传播平台。

沈阳口译培训:

同传大神Mr.Eric | 2018下半年CATTI翻译口译暑期集训开课了 

翻译每年举行两次,时间在每年的5月中旬或11月的较好个双休日举行。掐指一算,离下一个仅有四个月…

时间紧任务重,针对下半年口译的暑假集训来袭:

笔译集训:7月30日——8月10日,周一到周五13:00——17:00

口译集训:7月28日——8月26日,周六和周日13:00——17:00

传美介绍

东北地区翻译培训,18年翻译培训经验,曾多次包揽沈阳地区翻译资格二、三级。业内的教师团队,丰富的教学与翻译工作经验,准确把握翻译出题方向,为学员量身打造优质课程,学员翻译水平

课程安排

第1周:认识口译            第2周:听取信息

第3周:逻辑分析            第4周:逻辑记忆

第5周:信息主旨凝练        第6周:信息分层取舍

第7周:口译形象记忆        第8周:笔译记忆交互

第9周:笔记结构安排        第10周:记录效率

第11周:数字即时转换       第12周:数字记录表达

第13周:口译话语特点       第14周:语境分析

第15周:信息忠实原则       第16周:语言重组技巧

第17周:表达应对策略       第18周:译员语言能力

第19周:预测+讲解     第20周:模拟演练  

学员对象

1. 在校或在职的翻译爱好者;

2. 准备考取国内外翻译研究生MTI/MA的学生;

3. 准备参加CATTI翻译口笔译,希望获得翻译资格认证的人员;

4. 在机关、企事业单位从事外语翻译、外事外联、对外传播和交流等工作的专业人员。

师资介绍


口译主讲人:Mr.Eric

Eric孙老师,曾任沈阳市人民外事办公室(简称市外办)翻译,中国援外项目翻译,并驻非洲、美国工作多年。1998年毕业于大连外国语,1999年借调到市外办担任翻译,并于2000年赴南非,任职中国援外翻译。2003年赴英深造,完成研究生学位。2004年开办口译课程。2005年赴上海任职口译,并在复旦深造同声传译。参加过国内外大型会议的口译工作,从事交替传译/同声传译近20年,翻译教学以及经验丰富。 

福利

1、 免费循环听课(3年/6期)

2、 和志同道合的小伙伴一起学习交流讨论

3、 工作,副业全职笔译、口译工作

4、 免费获取所有较新信息以及学习资料、行业动态

5.   加入学员群

每日英音&美音、政论&外宣真人音频,各位大神学员学习讨论(博士加入学员群硕士高校老师)

沈阳笔译培训班:

同传大神Mr.Eric | 2018下半年CATTI翻译笔译暑期集训开课了 

翻译每年举行两次,时间在每年的5月中旬或11月的较好个双休日举行。掐指一算,离下一个仅有四个月…

时间紧任务重,针对下半年口译的暑假集训来袭:

笔译集训:7月30日——8月10日,周一到周五13:00——17:00

口译集训:7月28日——8月26日,周六和周日13:00——17:00

传美介绍

东北地区翻译培训,18年翻译培训经验,曾多次包揽沈阳地区翻译资格二、三级。业内的教师团队,丰富的教学与翻译工作经验,准确把握翻译出题方向,为学员量身打造优质课程,学员翻译水平

具体授课时间安排

课程安排

第1节:翻译常识总论            第2节:翻译介绍

第3节:翻译工具使用           第4节:英译汉技巧一

第5节:英译汉技巧二           第6节:英译汉技巧三

第7节:英译汉技巧四          第8节:英译汉技巧五

第9节:英译汉一           第10节:英译汉二

第11节:英译汉三           第12节:汉译英技巧一

第13节:汉译英技巧二           第14节:汉译英技巧三

第15节:汉译英技巧四           第16节:汉译英技巧五

第17节:汉译英一           第18节:汉译英二

第19节:汉译英三           第20节:翻译串讲 

学员对象

1.在校或在职的翻译爱好者;

2.准备考取国内外翻译研究生MTI/MA的学生;

3.准备参加CATTI翻译口笔译,希望获得翻译资格认证的人员;

4.在机关、企事业单位从事外语翻译、外事外联、对外传播和交流等工作的专业人员。

师资介绍


笔译主讲人:洪斌老师

洪老师,中国翻译协会会员,和人事部翻译辅导,博士硕士英语辅导,前秋阳翻译集团翻译,前秋阳翻译讲师。洪老师从事政治、经贸、法律等诸多领域翻译工作二十余年,翻译了数百万字各类文件。

洪斌老师曾辅导过多名学员,助其考入各大高校翻译硕士(MTI)

北京师范英文笔译-吕欣桐

东北英语笔译较好名、外语翻译(NAETI)二级持有人李云竹

二级笔译口译并考上“威廉姆斯”的夏郡泽

福利

1、免费循环听课(3年/6期)

2、和志同道合的小伙伴一起学习交流讨论

3、工作,副业全职笔译、口译工作

4、免费获取所有较新信息以及学习资料、行业动态,部分资料如下:

5.加入学员群

每日英音&美音、政论&外宣真人音频,各位大神学员学习讨论(博士加入学员群硕士高校老师)大牛老师学习指点,经验分享还有各种招聘信息,等着大家。




本页面由主体*机构用户*自行上传,本网不对该页面内容(包括但不限于文字、图片)真实性和知识产权负责,如有侵权请联系处理删除qq:16720809。
温馨提示: 提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-600-5330